Direkt zum Inhalt

Namensrecht

Ein neuer Familienname soll es sein

Frisch verheiratete, nicht-dänische Paare verlassen das Standesamt mit denselben Namen, die sie vor ihrer Trauung schon trugen. Eine eventuelle Namensänderung folgt später im Heimatland. 

Seit April 2006 gilt in Dänemark ein renoviertes Namensrecht für Ehepaare. Abgesehen von Neuregelungen, die für Dänen interessant sein können (etwa die freie Wahl des Nachnamens aus einer Liste) ist für frisch getraute, nicht-dänische Eheleute wichtig zu wissen: Sie gehen mit genau demselben Namen aus dem Standesamt wieder heraus mit dem sie als Braut und Bräutigam hinein gegangen sind. 

Frau Tausendschön bleibt Frau Tausendschön
Falls Sie einen gemeinsamen Ehenamen tragen möchten, nehmen Sie die Namensänderung an Ihrem ständigen Wohnsitz vor,  beziehungsweise in Ihrem nicht-deutschen Heimatland oder bei der diplomatischen Vertretung Ihres Heimatlandes.

Sprache der Trauung: Hochzeitspaare können wählen, ob ihre standesamtliche Trauung in Dänemark in deutscher, englischer oder auch in dänischer Sprache erfolgen soll. Falls Braut oder Bräutigam keine dieser drei Sprachen verstehen, muss jemand als Dolmetscher hinzugezogen werden. Ich informiere meine Paare über die Einzelheiten in dem Standesamt der Wahl.